国产精品入口免费视频_亚洲精品美女久久久久99_波多野结衣国产一区二区三区_农村妇女色又黄一级真人片卡

中外禮儀文化的差異

時(shí)間:2024-07-08 12:21:53 職場 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中外禮儀文化的差異

中外禮儀文化的差異1

  引言

  自改革開放以來,我國與外國的交往越來越廣泛。在任何形式的交往中,禮儀都是必不可少的,同時(shí),禮儀是我國傳統(tǒng)美德,是必須遵守的行為規(guī)范與道德原則,具備一定的可操作性、差異型、規(guī)范性與傳承性。對(duì)此,在與國外好友進(jìn)行社交的過程中,既需要遵守自身的禮儀,又需要照顧對(duì)方的禮儀文化,如此才能夠真正體現(xiàn)禮儀美德。

  1.英漢常規(guī)語言文化

  1.1介紹語差異

  在中國,首次見面時(shí),介紹普遍是以夸獎(jiǎng)、表揚(yáng)的語言開頭[1]。但是,在國外,例如美國,領(lǐng)導(dǎo)如果這樣介紹一位新教師,“My fellow teachers and all the students,I would like to introduce to you a beautiful new teacher,this teacher’s teaching ability is very strong,she come from China,I hope you can take care of her”,這位女教師必然會(huì)顯得非常難堪。因?yàn)樵趪,尤其是英美等國家,在初次見面的時(shí)候,不喜歡直接對(duì)其進(jìn)行評(píng)論。許多國外友人認(rèn)為,如果在你并不了解我的情況下就對(duì)我直接進(jìn)行主觀性的評(píng)價(jià),盡管這是褒獎(jiǎng)的話,受恭維的感受非常強(qiáng),普遍會(huì)導(dǎo)致被介紹的人有種強(qiáng)加、唐突的感受,這樣的介紹在我國卻非常普遍。在這樣的情況之下,介紹國外好友應(yīng)當(dāng)以對(duì)方的身份、學(xué)歷或能夠直接觀看到的事物進(jìn)行介紹,不得直接進(jìn)行抽象或外貌的評(píng)論。對(duì)此,可以這樣對(duì)其進(jìn)行介紹:“My fellow teachers and all the students,I would like to introduce to you a new teacher,graduated from Beijing University,she is a professional English teacher in China.”

  1.2稱呼語差異

  在一般的情況之下,英語文化中稱呼的形式主要有兩種,其中一種是直接叫對(duì)方名字,例如“Tom,My dear。等[2]。這種方式在英國較為少見,但是在美國非常突出,特別是在初次見面時(shí)。這樣的方式不僅在年齡相等的人之間有,在年齡相差較大、在我國看來有輩分差異的人之間也能夠稱呼,在美國,直呼其名并沒有不尊重的意義,這樣的方式可以應(yīng)用在教師與學(xué)生之間、父母與孩子之間,這樣的方式不會(huì)讓人感受到?jīng)]有受到尊重,反而會(huì)讓人感覺自己平易近人,對(duì)方愿意與自己待在一起。

  1.3問候語差異

  在中國,朋友或親人之間見面,首先就愛說“吃飯沒有?”,這是因?yàn)樵谥袊,吃飯是非常重要的,中國人認(rèn)為“民以食為天”,這一問候語也是出于關(guān)心對(duì)方[3]。在國外,這一問候并不適用。如果向外國人詢問“What are you in the mood for?”,那么這位外國人首先會(huì)想,問我吃飯是什么意思,是想邀請(qǐng)我一起吃飯還是沒錢想讓我請(qǐng)客。在我國一句常規(guī)的問候,在外國人看來意義并不簡單。除此之外,朋友之間在街上見面,我們就會(huì)習(xí)慣性地問一句“你去哪?”或“干什么去?”,被這樣問之后也會(huì)下意識(shí)地模糊性回答“出去一下。”或“買東西!边@樣的答非所問兩者之間并不會(huì)介意,因?yàn)檫@只是朋友之間的常規(guī)問候而已。而在國外,在街上相遇,如果你問“What would you like to do?”或者“Where would you like to go?”,那么對(duì)方會(huì)認(rèn)為你是在干涉他,想要“拷問”他。由此可見,我國常用的問候語并不能用于涉外禮儀當(dāng)中,外國人非常強(qiáng)調(diào)自己的隱私,在問候時(shí),盡可能地避免涉及對(duì)方隱私。

  1.4隱私差異

  對(duì)于隱私,相對(duì)于外國人,中國人并不那么注重,中國人會(huì)問對(duì)方是否結(jié)婚、收入、年齡、等。在國外,這些所有問題都是涉及隱私,都是侵犯隱私[4]。對(duì)此,與外國人談話時(shí),應(yīng)盡可能地避免這些問題。同時(shí),對(duì)于年齡的認(rèn)知態(tài)度差異非常大。在中國,“老”這一字代表著自己年齡較高,應(yīng)當(dāng)受人尊重;在國外,“老”代表著自己年齡大、沒有價(jià)值了,是社會(huì)的累贅。所以,在涉外交際時(shí),盡可能不詢問對(duì)方年齡,尤其是年齡較高、身體健壯的老年人。

  1.5請(qǐng)客差異

  飲食文化在國際之間的禮儀文化中差異非常大,我國人在這方面非常熱情,但是如果不清楚對(duì)方的飲食文化,過于熱情的行為就會(huì)產(chǎn)生負(fù)面效果[5]。例如,我們在請(qǐng)客吃飯時(shí),無論菜是否多樣,種類是否齊全,總會(huì)客氣地說“今天沒什么菜,將就吃!被颉罢疹櫜恢堋!钡瓤蜌庠挘鈬嗽诼牭竭@樣的客氣話時(shí),會(huì)產(chǎn)生兩種想法,一種是“明明這么多菜,為什么騙我?”,另一種是“既然要請(qǐng)我吃飯,為什么不做好菜,真沒誠意!背酥,中國人表示熱情的夾菜行為,外國人也是非常無法接受的,外國人請(qǐng)客會(huì)說“Please help yourself.”表示熱情。對(duì)于請(qǐng)客,英美等國家的請(qǐng)客吃飯?jiān)谖覈磥砜赡軜O為難以接受,這些國家的友人如果請(qǐng)你到餐館吃飯,最終結(jié)賬時(shí)并不是他付,而是各付各的賬。

  2.英漢非語言交際的文化差異

  2.1對(duì)非語言交際的重視差異

  交際是一個(gè)非常復(fù)雜的過程,沒有良好的交際能力,人與人之間就無法溝通。交際除了語言交際以外,非語言交際也是非常重要的一部分。在中國,人們并沒有非常重視非語言行為,而在國外,重視程度非常高。在交際中,非語言交際主要有身體姿勢、穿著、眼神、手勢及表情等。例如,在我國,教師在課堂上一直都比較注重自身的威嚴(yán)形象,尊重自古以來的“尊師”,在課堂上普遍不會(huì)展現(xiàn)過于夸張的行為動(dòng)作。而在國外,特別是美國,課堂上,教師非常習(xí)慣也比較重視自己的肢體語言,教師在課堂上常常利用肢體語言進(jìn)行教學(xué),尤其是在講授動(dòng)物的時(shí)候,教師一般會(huì)模仿動(dòng)物的叫聲、動(dòng)作等,通過這樣的教學(xué)模式引導(dǎo)學(xué)生,引發(fā)與學(xué)生之間的共鳴。國外教師更加看重自己非語言的教學(xué),也就是非語言交際,而在我國,教師則要求學(xué)生注意自己的言行舉止,教師在講課時(shí)不得說話,想要發(fā)言必須舉手等。再如,在禮物的接受方面,我國常常在接受禮物之后習(xí)慣性地將禮物放在一旁,待沒人之后再打開,而西方則不一樣,西方人認(rèn)為放在一旁是一種輕視的行為,西方人習(xí)慣性當(dāng)著送禮物人的面拆開禮物。對(duì)此,在接受西方人所送禮物時(shí),應(yīng)當(dāng)當(dāng)面直接拆開,而不是放在一旁。

  2.2相互之間距離與空間習(xí)慣性差異

  距離的差異主要體現(xiàn)在人與人交往過程中說話的距離及個(gè)人空間。相對(duì)于我國,國外友人與人交流時(shí)習(xí)慣保持一定的距離,尤其是美國人,認(rèn)為10英尺左右才是正好的'交流距離,他們不習(xí)慣別人過于靠近,認(rèn)為過于靠近是侵占空間的行為。同時(shí),如果侵占對(duì)方空間不及時(shí)進(jìn)行道歉,對(duì)方就會(huì)產(chǎn)生厭煩情緒。對(duì)于空間的保護(hù),不僅是我國,整個(gè)亞洲人都沒有考慮私人空間的習(xí)慣,許多人認(rèn)為,距離越近就代表關(guān)系越親密。對(duì)此,日本人在與人交流時(shí),常常會(huì)刻意靠近對(duì)方,這也是日本人與美國人在交流過程中,常常發(fā)生美國人一直“退讓”的原因。除此之外,我國人習(xí)慣性將左邊的位置視為上座,而西方人則是習(xí)慣將右邊位置視為上座,這也是在涉外禮儀當(dāng)中應(yīng)當(dāng)注意的事項(xiàng)。

  2.3身體姿態(tài)差異

  身體姿態(tài)主要包含手勢、腳的抖動(dòng)、頭部搖動(dòng)等。在不同的社交禮儀文化當(dāng)中,身體姿態(tài)的要求差異非常大,尤其是在跨國家的文化交際中,身體姿態(tài)的異常行為極容易導(dǎo)致參與者有難以忍受的感受。例如,“OK”這一手勢是國際上都較為普遍的一種手勢,這一手勢在我國、美國等國家能夠表示“可以、好”等意義,但是在其他不同地區(qū)的國家所代表的意義差異巨大,例如,在巴西、意大利等國家,這一手勢代表藐視、不屑,在法國等國家剛好相反,這一手勢則表示價(jià)值意義為“零”,在日本則是代表“錢”的意思。由此可見,在不同的國家、不同的社交文化中,這一手勢所代表的含義也有所不同。所以,在國際社交時(shí),必須注重自己的身體姿態(tài),不能亂用,否則會(huì)適得其反,讓對(duì)方認(rèn)為自己被侮辱、貶低等。

  2.4表情差異

  在我國,微笑代表禮貌,代表友好,是一種積極的行為,而在東南亞等國家,微笑是用于表示內(nèi)心的難受、尷尬的。與此同時(shí),浪漫之都法國,微笑是不能平白無故的,在俄羅斯,如果在公共場合微笑,則代表這會(huì)讓人感到可疑。由此可見,在涉外禮儀當(dāng)中,如果對(duì)方所習(xí)慣的文化差異中,微笑并不是正面的、積極性的行為。例如,中國人與外國人在同一餐桌吃飯時(shí),如果外國人不小心打掉一個(gè)盤子,中國人習(xí)慣性地用微笑表達(dá)“沒關(guān)系”,而外國人卻不會(huì)理解,反而會(huì)認(rèn)為他受到了嘲笑,會(huì)非常惱火。

  眼神在不同文化差異當(dāng)中使用目的也有所不同,在美國,眼神接觸太少便表示兩人之間關(guān)系較差,而在中國,會(huì)因?yàn)樽鹬、禮貌或服從等目的不會(huì)長時(shí)間注視對(duì)方,長時(shí)間注視普遍適用于表示驚訝、好奇等。在中美社交禮儀中,如果眼神注視時(shí)間過少或眼神一閃而過時(shí),對(duì)方就會(huì)認(rèn)為自己受到了藐視,認(rèn)為中國人對(duì)自己有反感情緒、看不起自己等。中國人卻極不習(xí)慣對(duì)方一直盯著自己。

中外禮儀文化的差異2

  一、價(jià)值觀差異

  在中國的文化觀念中,人生的價(jià)值往往體現(xiàn)在其社會(huì)價(jià)值之中,總是把個(gè)人或者自我放在社會(huì)關(guān)系中去考察,否定個(gè)體的自我主體性,人生意義常常與“忘我”或者“犧牲”相聯(lián)系。它追求的是這一種群體和諧的、穩(wěn)定的倫理道德社會(huì),個(gè)人可以弘揚(yáng)個(gè)性,但不能將自我置于國家、集體之上;西方則不然,其主張以自我為核心的個(gè)人主義價(jià)值觀念。

  個(gè)人是社會(huì)的核心,追求個(gè)人利益的主觀能動(dòng)創(chuàng)造性是社會(huì)進(jìn)步的內(nèi)在動(dòng)力。因此,應(yīng)將個(gè)人利益置于高于一切的位置,實(shí)行利己主義和自由主義,個(gè)人有滿足自己物質(zhì)利益和精神享受的權(quán)利,有自己生活上的隱私。這種價(jià)值觀的差異可以說是根本性的,它是決定中西方商務(wù)禮儀差異的根本因素。

  二、時(shí)間觀差異

  在中國的傳統(tǒng)文化領(lǐng)域中,人們推崇一種環(huán)形的時(shí)間觀念。因此,中國人利用時(shí)間比較隨意,比較靈活;西方人奉行的則是線形的時(shí)間觀念,認(rèn)為時(shí)間是一去不復(fù)返的。因此,他們的時(shí)間觀念非常強(qiáng)烈,做任何事都有嚴(yán)格的'日程安排,時(shí)刻保持“緊張”的時(shí)間觀念。

  這種差異表現(xiàn)在國際商務(wù)禮儀中,主要導(dǎo)致例如以下兩個(gè)方面的中西差別:首先,在國際商務(wù)活動(dòng)中,中國人不重視預(yù)約,有時(shí)候即使預(yù)約,也不嚴(yán)格遵守預(yù)約時(shí)間,而西方人則注重預(yù)約,且嚴(yán)格按照預(yù)約時(shí)間安排活動(dòng)。其次,在商務(wù)談判中,西方人喜歡開門見山,且在談判中不喜歡停下或者保持沉默,而是習(xí)慣于速戰(zhàn)速?zèng)Q。然而,中國人則喜好感情投資,喜歡宴請(qǐng)或者送禮物,在交杯換盞中達(dá)成一致,商務(wù)活動(dòng)進(jìn)程一般比較緩慢。

  三、飲食觀差異

  在中國,飲食已經(jīng)上升到一種幾乎超越其他一切物質(zhì)形態(tài)和精神形態(tài)的舉足輕重的東西,“民以食為天”是其最好的表達(dá)。中國的菜肴講究“五味調(diào)和”和“色、香、味、形、器俱佳”,追求美味,而忽略營養(yǎng)均衡;西方人飲食追求科學(xué)搭配,營養(yǎng)均衡,菜肴的“色、香、味”是次等要求。

  他們喜歡清淡少油、原料新鮮的食物,只是將飲食當(dāng)做一種攝取營養(yǎng)的手段,吃得比較簡單,不會(huì)過分地追求口味。因此,在商務(wù)活動(dòng)中,中方喜歡安排圓桌筵席,美味佳肴置于中心,與客人相互敬酒讓菜、熱鬧非凡,在形式上形成一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。然而,西方的宴會(huì)則講究優(yōu)雅溫馨,富有情趣和禮儀,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的;在宴請(qǐng)禮儀方面,中國從古至今大多都以“左”為尊,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。西方則以“右”為貴,。

中外禮儀文化的差異3

  一、交際語言的差異

  日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?” “上哪呢?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感?蓪(duì)西方人來說,這種打招呼的方式會(huì)令對(duì)方感到突然、尷尬,甚至不快,因?yàn)槲鞣饺藭?huì)把這種問話理解成為一種“盤問”,感到對(duì)方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”或按時(shí)間來分,說聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國人見面會(huì)說:“今天天氣不錯(cuò)!”

  稱謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對(duì)十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對(duì)所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對(duì)所有的女性長輩都可以稱“阿姨”。這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關(guān)系,否則就會(huì)被認(rèn)為不懂禮貌。

  中西語言中有多種不同的告別語。如在和病人告別時(shí),中國人常說“多喝點(diǎn)開水”、“多穿點(diǎn)衣服”、“早點(diǎn)休息”之類的`話,表示對(duì)病人的關(guān)懷。但西方人絕不會(huì)說“多喝水”之類的話,因?yàn)檫@樣說會(huì)被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如他們會(huì)說“多保重”或“希望你早日康復(fù)”等等。

  二、餐飲禮儀的差異

  中國人有句話叫“民以食為天”,由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對(duì)營養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,是一種科學(xué)的飲食觀念。西方人多注重食物的營養(yǎng)而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。

  在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時(shí)候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會(huì)上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時(shí),都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時(shí)候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出很難聽的聲音。

  中西方宴請(qǐng)禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請(qǐng)客人時(shí),要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對(duì)女士的尊重。另外,西方人用餐時(shí)要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時(shí)候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時(shí)為了表示對(duì)對(duì)方的尊重,喝酒的時(shí)候都是一杯一杯的喝。

  三、服飾禮儀的差異

  西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。西方國家,尤其是在美國,平時(shí)人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。

  當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場合男女著裝已與西方并無二異。在平時(shí)的市井生活中,倒會(huì)看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。

【中外禮儀文化的差異】相關(guān)文章:

中英禮儀的差異06-03

中英禮儀的差異-交際禮儀06-03

中西飲食的禮儀差異06-01

中國與美國的禮儀差異06-10

中西宴請(qǐng)禮儀差異-商務(wù)禮儀06-05

中西宴請(qǐng)禮儀差異對(duì)比06-06

中西餐禮儀差異【經(jīng)典】01-06

古今中外的禮儀11-08

中西餐禮儀差異11-08

中西方餐飲禮儀的差異07-06